CONTENUS DE LA FORMATION
I- Attention interculturelle et décentration
II- Gestion des émotions et distanciation
Apports théoriques, exercices et analyse des situations rencontrées par les interprètes.
Support pédagogique : un dossier remis à chaque participant.
Nos bureaux sont situés au rez-de-chaussée.
Nos formations se déroulent dans une salle du rez-de-chaussée.
L'établissement est classifié ERP de catégorie 5.
Effectif de l'ERP : plus de 200 personnes.
Atetstation de conformité des bâtiments.
Agenda d'accessibilté programmé Ad'AP : déposé en 2015.
Equipements spécifiques :
rampe d'accès
Afin de sécuriser votre parcours de formation, la référente handicap, Alexandra HADJADJ, s'appuie sur le réseau de la Ressource Formation Handicap (RHF) afin de déterminer vos éventuels besoibns de compensation et vous proposer des parcours, des environnements et des outils pédagogiques adaptés.
Public visé : Tout public
Format : Présentiel
Pré-requis : Aucun pré-requis spécifique n'est demandé
Modalités et délai d'accès : Sur inscription
Modalités d'évaluation : Etude de cas, Cas pratique, Jeux de rôles
Rythme : Sur mesure
Niveau de Formation : D - Autre formation professionnelle
Tarif formation HT : 1200,00 €sur devis
1.0 jour(s)
7.0 heure(s)
Résumé du programme
Rappel des 4 principes déontologiques du métier d’interprète médical et social. Définition des termes : culture, multiculturel, interculturel Travail sur le schéma de la communication interculturelle afin d’aborder les enjeux de la relation ternaire en présence de l’interprète. Définir les différents obstacles en situation de communication interculturelle : ethnocentrisme, catégorisation, préjugés et stéréotypes, exotisme, absence de prise en compte de la différence… Place et le rôle de l’interprète médical et social dans la relation triangulaire : adopter des méthodes appropriées face aux sollicitations et demandes d’explications culturalistes. La décentration : compétence interculturelle de communication nécessaire à la pratique de l’interprète médical et social.
Définition des émotions et des mécanismes de défense La gestion de la subjectivité pour garantir un interprétariat de qualité conforme aux principes déontologiques Evaluation des conséquences des dérives liées aux affects Analyse de situations professionnelles vécues par les interprètes. Bilan de la formation.